Prevajanje in tolmačenje – zahtevni, toda učinkoviti dejavnosti

Več jezikov znaš, več veljaš. Ste že slišali za ta pregovor? Seveda. In dejansko drži in to že zelo dolgo časa. Na trgu namreč ves čas iščejo delovno silo, ki obvlada jezike, do te mere, da lahko prevaja, tolmači in še kaj drugega.

Prevajanje ali tolmačenje

Nekateri tovrstni dejavnosti enačijo. V resnici gre za dejavnosti, ki se dopolnjujeta, nekateri poznavalci pa ju ločijo. Prevajanje nam je bolj blizu. Gre za proces, kjer je neko besedilo, pisno ali ustno, ponavadi pisno, …

Preberi

Kaj pomeni prevajanje in kaj tolmačenje

Prevodoslovje je veda, ki se ukvarja s prevajanjem. Prevajanje pa je proces, pri katerem besedo, besedno zvezo ali besedilo prenesemo iz prvotnega jezika v željenega.

Če imamo besedilo, ki ga želimo prevesti v pisni obliki govorimo o pisnem prevajanju, če pa ga imamo v ustni, je to tolmačenje.

Pri prevajanju vam lahko pomagajo specializirani prevajalci, ki pazijo, da besedilo ne izgubi prvotnega pomena.

Tolmačenje je ustno prevajanje iz prvotnega jezika v željenega al…

Preberi

Prevajanje in tolmačenje prevajalske agencije Alkemist

Alkemist je prevajalska agencija, ki združuje jezikoslovce in jezikovne navdušence. Podjetje je sinonim za prevajalsko odličnost in vrhunsko tolmačenje, poleg tega pa ekipa zares rada sprejme prav vsak prevajalski izziv. Prevajalci in tolmači Alkemista se trudijo, da so prevodi kakovostni in slovnično natančni, pomembna pa je seveda tudi odzivnost, zato se ekipa trudi, da vam prevod odda v kar najkrajšem možnem času. Prevajalska agencija Alkemist vam sicer nudi vs…

Preberi

Prevajanje in tolmačenje s prevajalsko agencijo Julija

Če vam jeziki ne ležijo najbolje in imate veliko željo, da bi se kakšnega naučili, ali pa imate samo težave pri izgovorjavi ali prevajanju iz enega jezika v drugega, se obrnite na agencijo Julija, kjer poleg drugih storitev opravljajo tudi tolmačenje in prevajanje.

Torej, če rabite prevod kakšnega besedila iz enega jezika v drugega, vam bodo pri agenciji Julija prevedli besedilo v katerikoli drugi jezik. Izbira je velika, saj lahko izbirate med jeziki kot so angleščina, n…

Preberi

Kakšne so razlike med prevajanjem in tolmačenjem?

V sodobnem svetu, kjer imamo vedno več stikov s tujimi ljudmi in njihovimi jeziki, je pomembno predvsem, kako se sploh sporazumevati. Mlajše generacije se tujih jezikov učijo že v šoli, medtem ko starejše te priložnosti še niso imele. Seveda pa vseh jezikov sveta ne moremo sami znati, zato včasih potrebujemo pomoč strokovnjakov. Te namesto nas prevedejo pisno besedilo ali ustno besedilo iz tujega jezika.

Glede na to, ali prevajamo pisno ali ustno besedilo ločimo dve vrst…

Preberi